2005-04-28

To be human came naturally

人之成為人,是自然而然的(註1),但這美麗的統一已死,而且它必須死掉。人要發揮至最圓滿的自我意識及自由的自我決定,這個犧牲是必要的。

存在的理想有二:through the oranization of nature 與 through the organization which we are able to give to ourselves

而我在存在於兩者中的灰色地帶。



註1:古代希臘人代表表現主義的完美典範。

5 則留言:

匿名 提到...

沙特說:「一個人在被生下來之前並未被賦予任何本質」,人類是偶然地降臨到這世上。正因為人類作為「自為的存在」,純屬偶然地被拋入世界當中,故沒有被決定的先天本質,並藉此透過自由抉擇來決定自己的本質為何。

我們所存在的世界也完全由偶然性所構成,世界雖然支撐著作為「自為的存在」的人類,人類對於這樣的偶然性卻只能承受而無法消除。偶然性給了人類自由選擇的權力,也教人類擔負起前所未有的沈重責任。也因為這樣的偶然性,使人類對自己的存在產生虛無感。

沙特在其小說《嘔吐》當中,卻隱約透露出有一種能擺脫偶然性,並因而找到必然歸屬感的方法,那就是自我實現。唯有理解到自己在世界上的地位是無可取代的,進而發掘自己與眾不同的能力並將之發用出來,才能使因為偶然性所產生的虛無感消失。在《嘔吐》的卷尾,主角因為理解到自己將要從事文學創造而雀躍不已,正是因為他將踏上自我實現之途。

(文/蔡宜銓)
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010060000

Peggy Shih 提到...

OH MY GOD...你引用了我一個學長的文章...

匿名 提到...

有空記得幫我要他的簽名喔!!
感恩阿~~M(_ _)M

四非書房 提到...

哈哈哈~ 這麼有緣喔

匿名 提到...

世間果然無奇不有ㄅ!